Главная Обратная связь

Дисциплины:






Правопис імен у документах



Подвійні імена, які зрідка трапляються в українській мові, пишуться через дефіс: Богдан-Ігор, Зіновій-Богдан, Ростислав-Володимир, Ірина-Світлана, Лідія-Юлія.

В українській мові, на відміну від російської, подвоєння приголосних в іменах людей трапляється рідко: Иннокентий - Інокентій, Ипполит - Іполит, Кирилл - Кирило, Филипп - Пилип, Савва - Сава, Агнесса - Агнеса, Инесса - Інеса.

Подвоюються приголосні в іменах: Ганна, Віолетта, Анна, Інна, Жанна, Алла, Елла, Аполлінарія, Емма, Аполлінарій, Ізабелла, Сусанна, Аполлон, Палладій, Віссаріон, Геннадій, Белла, Нонна, Римма, Стелла, Іванна, Маріанна, Бетті, Еммануїл, Ілля, Палладій, Аполлонія, Васса.

Імена, що походять з інших мов, передають шляхом транскрибування літерами українського алфавіту. Виняток становлять східнослов’янські імена (білоруські та російські), які в україномовних текстах передають відповідно до їх написання в українській мові (Володимир, а не Владімір). Проте ці ж східнослов’янські імена в складі псевдонімів передають так, як вони звучать у мові оригіналу (наприклад: Алесь Адамович).

В українській мові, на відміну від російської, в іменах після м’яких приголосних перед йотованими м’який знак не пишеться: Емельян - Омелян, Ульяна - Уляна, Татьяна – Тетяна, але Люсьєна.

Апостроф пишеться:

- в іменах: Дем’ян, Лук’ян, Валер’ян, Мар’ян, Дар’я, В’ячеслав.

Апостроф не пишеться:

- коли перед губним звуком є приголосний: Святослав;

- коли я, ю означають а, у в сполученні з пом’якшеними приголосними: Зоряна, Катря.

 

Відмінювання імен

Імена, що в називному відмінку однини закінчуються на -а, -я, відмінюються як іменники І відміни: Микола, Миколи, Миколі, Миколу, Миколою, Миколі, Миколо; Сава, Сави, Саві, Саву, Савою, Саві, Саво; Катерина, Катерини, Катерині, Катерину, Катериною, Катерині, Катерино; Марія, Марії, Марії, Марію, Марією, Марії, Маріє.

У жіночих іменах приголосні г, к, ху давальному та місцевому відмінках змінюються на з, ц, с: Інга – Інзі, Ольга – Ользі , Одарка – Одарці, Палажка – Палажці, Солоха – Солосі.

Приголосні г, к, шк, х перед суфіксом –ин змінюються на ж, ч, щ, ш: Ольга – Ольжин, Галька – Гальчин, Мелашка – Мелащин, Явдоха – Явдошин, Параска - Парасчин.

Чоловічі імена, що в називному відмінку однини закінчуються на -о, -й та на приголосний, відмінюються як іменники ІІ відміни: Павло, Павла, Павлові (-у), Павла, Павлом, Павлові (), Павле; Іван, Івана, Іванові (), Івана, Іваном, Іванові (), Сергій, Сергія, Сергієві (), Сергія, Сергієм, Сергієві (), Сергію.

Чоловічі імена типу Антін, Прокіп, Нестір, Сидір, Тиміш, Федір, Ничипір у непрямих відмінках змінюють і на о: Прокіп, Прокопа, Прокопу, Прокопа, Прокопом, Прокопові (), Прокопі, Прокопе. Виняток: Лаврін – Лавріна, Олефір – Олефіра, Аверін – Аверіна.



Ім’я Лев при відмінюванні має паралельні форми: Лев, Льва і Лева, Львові і Левові.

Поодинокі чоловічі імена, основа яких закінчується на х, у кличному відмінку мають форму: Явтух – Явтуше, Євтух - Євтуше.

Жіночі імена, що закінчуються на приголосний, відмінюються як іменники ІІІ відміни: Любов, Любові, Любові, Любов, Любов’ю, Лобові, Любове; Нінель, Нінелі, Нінелі, Нінель, Нінеллю, Нінелі, Нінеле.

 





sdamzavas.net - 2019 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...