Главная Обратная связь

Дисциплины:






Что бы вы ни издержали из добра, поистине, Аллах про это знает!

الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَلَهُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُم عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ

(274) Те, которые издерживают свое имущество ночью и днем, тайно и явно,

Им их награда у Господа их; нет страха над ними, и не будут они печальны!

Абу Абдур-Рахман ан-Насаи передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Люди не желали давать милостыню своим родственникам из числа многобожников, они спросили об этом, и им стало дозволено делать это.

А затем был ниспослан аят:

﴿لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلاًّنفُسِكُمْ وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللَّهِ

وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ ﴾



Не на тебе лежит руководство ими, но Аллах ведет прямым путем, кого хочет.

Что бы вы ни потратили из добра, - то для самих себя, и вы тратите только из стремления к лику Аллаха. И что бы вы ни потратили из блага,

Будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены.

 

Слово Аллаха: (وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلاًّنفُسِكُمْ)

И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам

– подобно слову Аллаха: ﴿مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ﴾ Кто творил благое, то для самого себя (41:46) подобных аятов в Коране множество.

 

Слово Аллаха: ﴿وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللَّهِ﴾

и вы тратите только из стремления к лику Аллаха.

Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Пожертвование верующего – для самого себя,

а ведь верующий делает пожертвование только из стремления к лику Аллаха».

Ата аль-Хурасани сказал: «Если ты делаешь пожертвование из стремления к лику Аллаха, то с тебя не спросится о том, как эта милостыня была потрачена.

Тебя за неё наградит Аллах, независимо от того, в какие руки она попала.

Это и есть смысл аята: ﴿وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ﴾

И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам,

И вы не будете обижены».

В хадисе, приведённом в двух Сахихах от Абу Хурайры

посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«قَالَ رَجُلٌ: لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى زَانِيَةٍ، فَقَالَ: اللَّهُمَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ غَنِيَ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى غَنِيَ، قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيَ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى سَارِقٍ، فَقَالَ:اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، وَعَلَى غَنِيَ، وَعَلَى سَارِقٍ. فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ: أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا، وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللهُ،

وَلَعَلَّ السَّارِقَ أَنْ يَسْتَعِفَّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِه»

(Как-то)один человек сказал: «Я обязательно должен подать милостыню!»,

(после чего)вышел(из дома)со своей милостыней и(по незнанию)вложив её в руку блуднице, а наутро люди стали говорить: «Этой ночью милостыню подали блуднице!» Тогда(этот человек)сказал: «О Аллах, хвала Тебе! (Я подал милостыню)блуднице, но я обязательно(должен)подать её(снова)!»И он(опять)вышел(из дома)со своей милостыней,(на этот раз)вложил её в руку богатого человека, а наутро люди стали говорить: «Милостыню подали богатому человеку!» Тогда(этот человек)сказал: «О Аллах, хвала Тебе, я обязательно(должен)подать милостыню!» И он(опять)вышел из(дома)со своей милостыней( на этот раз)вложив её в руку вору, а наутро люди стали говорить: «Милостыню подали вору!» (Услышав это)он сказал: «О Аллах, хвала Тебе(я подал милостыню)вору, блуднице и богачу!»,а после этого некто пришёл к нему и сказал: «Что касается твоего подаяния вору, то, может быть, (благодаря этому)он воздержится от кражи, что касается блудницы, то, может быть,(благодаря этому)она откажется от совершения прелюбодеяний,

что же касается богатого, то, может быть, он извлечёт из этого урок и станет расходовать из того, что даровал ему Аллах ( на пути Аллаха)[201]».

(В таком виде приводит этот хадис аль-Бухари,

Муслим же приводит хадис, сходный с этим хадисом по смыслу).

 

Слово Аллаха: ﴿لِلْفُقَرَآءِ الَّذِينَ أُحصِرُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ﴾

Беднякам, которые удержаны на пути Аллаха – т.е. мухаджирам (переселенцам), которые устремились к Аллаху и Его посланнику и поселились в Медине.

У них нет каких-либо средств к существованию или доходов и они:





sdamzavas.net - 2017 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...