Главная Обратная связь

Дисциплины:






Exercise 3. Translate from Russian into English



А. 1.Прибыв в аэропорт заблаговременно, они первыми зарегистрировались на рейс.

2. Мы ожидаем, что товар будет оформлен быстро.

3. Когда грузовик прибыл на пост, таможенники были заняты досмотром контейнеров.

4. Товар, хранящийся на этом складе, будет задержан до уплаты пошлин.

5. Она продолжала отрицать свое участие в сговоре.

6. Пассажир не знал, через какой канал идти.

7. Когда я читал новый закон, я выписывал некоторые положения.

8. Он оказался хорошим специалистом.

9. Шторм помешал кораблю прибыть в порт вовремя.

10. Эксперт не позволил пассажиру вывезти ценную икону.

11. Полиция обвинила его в нарушении авторских прав.

12. Методы контрабанды, использовавшиеся раньше, были не столь изощренными как современные.

13. Как насчет того, чтобы использовать специально обученную собаку?

14. Я не ожидал, что меня попросят предъявить чек из магазина.

15. Они оставили излишек багажа вместо того, чтобы заплатить пошлину.

 

В. 1. Есть еще одна формальность, которую надо выполнить.

2. Будучи опытным юристом, он сразу понял, как доказать факт нарушения.

3. Я не люблю, когда мне говорят неправду.

4. Она была настолько рассеяна, что забыла посадочный талон у стойки регистрации.

5. Я настаивал на проведении личного досмотра.

6. Он хорошо умеет проводить допрос.

7. Нарушение слишком серьезно, чтобы ограничиться штрафом.

8. Мне показали список товаров, экспортируемых этой формой.

9. Вы не будете возражать, если мы заплатим наличными?

10. Я видел, что водитель нервничает, и решил поговорить с ним.

11. ВТО выпустила сборник, содержащий информацию о тарифах, применяемых во всех странах мира.

12. Я хочу, чтобы мне показали сопроводительные документы.

13. Я предложил применить единую ставку пошлины.

14. Ваш груз непременно будет доставлен вовремя.

15. Он занят классификацией товара.

 

С. 1. Пассажир предъявил въездную декларацию, заполненную им по прибытию в страну.

2. Он был достаточно опытным, чтобы различить подделку.

3. Перед подписанием любого документа следует его внимательно прочесть.

4. Моя работа предусматривает встречи и переговоры с иностранными партнерами.

5. Вероятно, рейс будет задержан на несколько часов.

6. Не чувствуя себя достаточно компетентным, он решил обратиться к специалистам.

7. Импортер, похоже, был недоволен результатами досмотра.

8. У вас есть что добавить к заявлению?

9. Бессмысленно занижать стоимость товара.

10. Что вы думаете о проблеме, которую сейчас обсуждают?

11. Никто не видел, как были взломаны печати.

12. Проект нуждается в доработке.

13. Избегайте приобретать контрафактную продукцию.



14. Я подсчитал размер пошлины, которую вам надо заплатить.

15. Мы поблагодарим Министерство культуры за то, что быстро выдали разрешение на вывоз.

Приложение 1

REGULAR VERBS: SPELLING RULES

base form -ing form or Present Participle -ed form or Past Participle   Exceptions
  +’ing’ +’ed’  
join joining joined  
ending in -e dance omit -e dancing danced age, agree, disagree, dye, free, knee, singe, referee, tiptoe
ending in -ie tie -ie - y tying     tied  
ending in consonant + -y cry   crying -y - ied   cried  
one syllable ending in single vowel + consonant dip double final consonant
 
 


 

dipping dipped

not -w, -x, -y: rowing, boxing, playing

Приложение 2





sdamzavas.net - 2019 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...