Главная Обратная связь

Дисциплины:






Сложное дополнение (Complex Object)



The Objective Infinitive Construction

(Объектный инфинитивный оборот)

В английском языке после некоторых переходных глаголов употребляется сложное дополнение, представляющее собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с инфинитивом. Такое сочетание обычно называют Objective Infinitive Construction.

Объектный инфинитивный оборот употребляется:

1) после глаголов to know знать; to want хотеть;to wish желать; to findнаходить, узнавать;to expect предполагать;to like любить, нравиться;to think думать; to believe полагать, считать;to consider считать;to suppose полагать;to assume допускать, предполагать в действительном залоге.

I know him to work well. Я знаю, что он хорошо работает.

We found her to be a very Мы нашли, что она очень capable mathematician. способный математик.

They expect the meeting to be Они предполагают, что собрание

over in half an hour. закончится через полчаса.

We want them to finish their Мы хотим, чтобы они закончили

work in time. работу вовремя.

He considersthis question to be Он считает этот вопрос очень

of great importance. важным.

2) после глаголов восприятия: to feel чувствовать; to hear слышать; to seeвидеть;to watch наблюдать и т.д. в действительном залоге. В этом случае инфинитив употребляется без частицы to.

We sawthe dean enter the class room. Мы видели, как декан вошел в аудиторию.

The students heard the professorСтуденты слышали, как профессор

speak about his experimental work. говорил о своей экспериментальной работе.

Примечание. Объектный инфинитивный оборот обычно переводится дополнительным придаточным предложением.

3) после глаголов, выражающих разрешение, признание, принуждение: to allow, to permit, to order, to cause, to force, to make в действительном залоге:

He made us do this work. Он заставил нас сделать эту работу.

The pressure forces the piston to descend. Давление заставляет поршень опускаться.

Wrong lubrication caused the friction to increase. Неправильная смазка вызвала увеличение трения.

EXERCISES

Упражнение 1. Перепишите предложения, подчеркните в них слож­ное дополнение, переведите на русский язык.

1. The president expected these laws to protect the interests of the country. 2. He knows gravity to act on every particle of a bo­dy. 3. The experiments have shown the electrons to be particles of negative electricity. 4. He knows the idea of space flights to have attracted the attention of people since the remotest times. 5. He heard the town clock strike twelve. 6. I made him repeat the rule. 7. I don't like himto be so long alone. 8. They let mе take up educational work.



Упражнение 2. Переведите, обращая внимание на конструкцию Complex Object.

1. I suppose her to be about 25.

2. Have you ever heard him speak English?

3. Do you want me to come too?

4. We expect our teacher to speak about the results of our tests.

5. We consider Alex to be the best mathematician of our group.

6. We want you to stay with us.

7. The teacher considers me not to have learnt this rule.

8. We expect him to have taken part in this work.

9. We saw her get off the train.

10. They expect their friend to pass all exams successfully.

Упражнение 3. Переведите, используя конструкцию Complex Object.

1. Я хочу, чтобы вы прочли эту статью.

2. Я слышал, что его сестра куда-то уехала.

3. Я полагаю, что вы не забудете об этом.

4. Учитель хочет, чтобы мы взяли эти книги в библиотеке.

5. Моя мама хочет, чтобы я пришла вовремя.

6. Оборот for + Object + Infinitive (for-Phrase)

Этот оборот представляет собой сочетание предлога for с существительным в общем падеже (или личным местоимением в объектном падеже), за которым следует инфинитив. Инфинитив показывает, какое действие должно быть совершено лицом, обозначенным существительным пли местоимением.

Этот оборот может входить в состав любого члена предложения и переводится на русский язык при помощи инфинитива или придаточного предложения:

This is for you to decide how to Вы должны решить как действовать.

act. (в составе сказуемого)

The first thing for me to dois Первое, что я должен сделать,

to start the experiment, это начать опыт.

(в составе подлежащего)

I am waiting for you to begin the Я жду, чтобы вы начали

research. (В составе дополнения) исследование.

Не opened the door for us to enter. Он открыл дверь, чтобы мы

(в составе обстоятельства) вошли.

 

Переведите, используя оборот for + Object + Infinitive (for-Phrase)

1. In the event of a breach of peace, each state has powers to take measures for peace and security to be restored in the region.

2. For international law to be developed the International Law Commission was established in 1947.

3. It is necessary to accept the obligations under the UN charter for any state to become a member of the Organization.

4. He waited for me to sit down.

5. He opened the door of his room for her to go out.

 





sdamzavas.net - 2017 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...