Тривіальні назви ферментних препаратів
Нерідко в назвах міститься вказівка , що препарат впливає на ферментні процеси організму . Про це свідчить наявність суфікса- як - аз- . Такі назви зазвичай латінізіруются за загальним правилом , т. е. отримують закінчення- ит . Однак зустрічаються і відступу від цього правила : наприклад , Desoxyribonucleasum (або Desoxyribcnucleasa ) - дезоксирибонуклеаза , Collagenasum - коллагеназа .
Тренувальні вправи: №49, ДЗ Ф стор 76, Ф стор 77
МЕТОДИЧНА РОЗРОБКА ПРАКТИЧНОГО ЗАНЯТТЯ №
Предмет: Латинська мова і основи медичної термінології.
Тема: Іменники 5ої відміни.
Тривалість заняття: 2
Місце проведення: аудиторія
I. АКТУАЛЬНІСТЬ ТЕМИ
Іменники складають основну масу словникового запасу будь – якої мови, отже є однією з основних тем. Знання іменників, їх категорій та вміння узгоджувати є необхідним для висловлювання повної думки. Необхідно для написання рецептів, утворення та дешифрування медичних (і не тільки!) термінів.
II. НАВЧАЛЬНІ ЦІЛІ ЗАНЯТТЯ
Ознайомитись іменниками 5 відміни, навчитись розрізняти відмінки іменників, навчитись утворювати всі відмінки від іменників 5 відміни чоловічого роду, набути навичок у читанні та написанні латинських слів, вивчити лексику.
III. ЦІЛІ РОЗВИТКУ ОСОБИСТОСТІ (виховні цілі) :
Формувати естетику мовлення, розвивати навички усного спонтанного зв’язного мовлення, ознайомитись з традиціями мовлення в Античній культурі, Розглянути анатомічну термінологію.
IV. МІЖДИСЦИПЛІНАРНА ІНТЕГРАЦІЯ.
Дисципліна
| Знати
| Вміти
| Попередні дисципліни:
Іноземна та рідна мови;
Біологія, історія.
| Основні відомості з курсу іноземних мов та української мови;
Назви букви та склади.
| Визначати граматичні категорії та їхній вплив на правильне формування речень та культуру мовлення.
| Наступні дисципліни:
Анатомія, фізіологія, фармакологія, терапія, педіатрія, хірургія, культурологія, акушерство та ін.
| Правила читання букв та словосполучень з іноземної мови; елементи граматики.
| Розрізняти терміни, що мають латинське походження, читати прості слова та словосполучення.
|
V. ЗМІСТ ТЕМИ ЗАНЯТТЯ:
- розгорнутий текст змісту теми.
VI. ПЛАН ТА ОРГАНІЗАЦІЙНА СТРУКТУРА ЗАНЯТТЯ
№ п\п
| Основні етапи заняття
| Рівні засв.
| Методи контролю та навчання
| Матеріали мето-дичного забез-печення(контролю, наочності, інст-ії)
| Час
|
|
|
|
|
|
|
1.
2.
3.
4.
| I Підготовчий етап
Організація заняття
Salvete, collegae!
Перевірка присутності
Gaudeamus
Формулювання теми з постановкою навчальної мети та її мотивація
Контроль вихідного рівня знань
Мовленнєва зарядка
II. Основний етап
Вивчення нового матеріалу
Виконання тренувальних вправ
Систематизація вивченого
|
α – 1
α – 3
α – 2
α – 3
α – 3
|
Бесіда
Усне опитування знань лексики
Лекція, робота з підручником
Формування навичок,
Взаємоперевірка.
|
Записи на дошці та в конспекті,
Записи на дошці
Таблиця іменників.
Словники
Підручник
Ю.И. Городкова Латинська мова Список завдань до теми.
Підручник
Городкова Латинська мова Список завдань до теми.
Стор 98, стор 103
|
3 хв
5хв
10хв
20 хв
20 хв
5хв
|
| III. Заключний етап
Контроль та корекція рівня професійних вмінь та навичок
Підведення підсумків
Домашнє завдання
|
α – 2
α – 3
|
Індивідуальний контроль, взаємоперевірка.
Аналіз та оцінка
Самостійна робота
| Підручник
Городкова Латинська мова Список завдань до теми.
стор
|
10хв
3хв
5хв
|
VII. МАТЕРІАЛИ МЕТОДИЧНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЗАНЯТТЯ:
Вправи
I. Перекладіть латинською мовою:
Плоди жостеру проносного входять до складу проносного збору. 2. Мазь Вількінсона проти корости. 3. Найвища добова доза настоянки чилі- бухи XXX крапель. 4. Антирабічна вакцина проти сказу. 5. Протигемороіда- льний збір містить листя сени, кору крушини, траву деревію, плоди коріандру та солодковий корінь. 6. Прийми ліки протягом дня. 7. Жовчогінний збір із квітками цмину піскового. 8. Ароматичний збір для ванни.
Перекладіть українською мовою:
1. Species sedativae e rhizomate cum radicibus Valerianae, foliis Menthae piperitae et Trifolii fibrini, strobilis ^muli lupuli constant. 2. Species emollientes pro cataplasmate. 3. Praepara species pectorales pro infantibus. 4. Doses maximae Theophyllini pro adultis tales sunt: 0,4 — pro dosi, 1,2 — pro die. 5. Suspensio Benzylii benzoatis 20% contra scabiem adhibetur. 6. Sunt duae species Amygdali communis: Amygdalus amara et Amygdalus dulcis. 7. Variae species saepe in sacculis chartaceis dantur. 8. Res rudes plantarum.
Перекладіть рецепти латинською мовою:
Візьми: Листя сени
Кори крушини
Плодів коріандру
Коренів солодки по 50,0
Змішай, нехай утвориться збір
Видай.
Познач:
Візьми: Грудного збору №3 100,0
Видай у паперовому мішечку Познач:
Візьми: Трави водяного перцю 150,0
Трави хвоща Коренів живокосту
Квіток ромашки
Кори крушини
Листя подорожника по 50,0
Змішай, щоб утворився збір
Видай.
Познач:
IV. Перекладіть усно рецепти українською мовою:
Recipe: Specierum antiasthmaticarum 50,0
Da in sacculo chartaceo Signa:
Recipe: Radicum Taraxaci 200,0
Radicum Inulae Fructuum Juniperi
Radicum Ononidis
Fructuum Anethi ana 50,0
Misce, fiant species
Da. Signa:
Recipe: Herbae Adonidis vernalis 8,0
Foliorum Menthae piperitae 1,0
Misce, ut fiant species
Da tales doses numero 10 in sacculis chartaceis
Signa:
ХІД ЗАНЯТТЯ
|