Главная Обратная связь

Дисциплины:






И остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна



его (Мусы) посох и остатки скрижали. Также сказали: Катада, ас-Мудди,

ар-Раби ибн Анас и Икрима, который добавил туда ещё Тору

Абдур-Раззак спросил у ас-Саури по поводу аята:

﴿وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَى وَءَالُ هَـرُونَ﴾ И остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна.

Он ответил: «Некоторые говорят, что там был горшок манны небесной и остатки скрижали. Другие говорят, что там был посох и сандалии».

Слово Аллаха: ﴿تَحْمِلُهُ الْمَلَـئِكَةُ﴾ Несут его ангелы.

Ибн Джурайдж передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Ангелы несли Ковчег между небом и землёй, и поставили его перед Талутом,

и люди наблюдали за этим. Ковчег установили в доме Талута, и тогда люди

поверили в пророчество Шемона и подчинились Талуту».

Абдур-Раззак передаёт от ас-Саури и некоторых его шейхов:

«Ангелы привели повозку о двух волах, на которой был погружён Ковчег.

Другие комментаторы упоминают, что Ковчег до этого находился в Антиохии (Ариха)

в руках у язычников. Они установи ли его в храме с их идолами под самым большим идолом. Наутро Ковчег уже стоял сверху идола, они снова поставили идола на ковчег,

но на следующее утро произошло то же самое. Они прибили гвоздями идола к Ковчегу,

а наутро они обнаружили обломки уже разломанного идола, раскиданные по всему храму. Они поняли, что такова воля Аллаха, против которой им не устоять, и вывезли Ковчег из города и установили его в одном из своих селений. Сразу же после этого селение поразила эпидемия, и одна из невольниц-израильтянок сообщила им, что если

они хотят избавиться от эпидемии, то им следует вернуть Ковчег израильтянам

.Они установили ковчег на повозку о двух волах, и пустили её своим ходом. Любой,

кто приблизился бы к ней, умер. Так повозка доехала до территории израильтян,

волы сломали повозку и ушли, а израильтяне забрали ковчег. Есть мнение,

что Ковчег был доставлен в палестинское селение Эздрид».

Слово Аллаха: ﴿إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً لَّكُمْ﴾



Поистине, в этом есть знамение от Аллаха для вас

– это знамение подтверждает истинность моего пророчества и того,

что я повелел вам повиноваться Талуту.

﴿إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾ если вы верующие! – т.е. в Аллаха и в Судный день.

 

………………………………………………………………………..

 

Аллах Всевышний сказал:

 

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْيَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنْ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْن ِللَّه ِوَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

Когда Талут (Саул) отправился в путь с войском, он сказал: «Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды». Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом ) и его войском». Но те, которые твердо знали, что встре- тятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!» Аллах – с терпеливыми.

Всевышний Аллах сообщил о том, что Талут – царь израильтян, когда вышел

со своим войском и той знатью израильтян, которая согласилась повиноваться ему

(общее количество его войска по мнению ас-Судди было около 80 000), он сказал им:

﴿إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمАллах подвергнет вас испытанию – т.е. испытает вас рекой.

Ибн Аббас и другие сказали,

что речь идёт о реке между Иорданией и Палестиной,

т.е. реке, известной под названием аш-Шари’ах.





sdamzavas.net - 2020 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...