Главная Обратная связь

Дисциплины:






III. РЕЛИГИОЗНЫЕ ИДЕИ В АЛХИМИИ 13 страница



4. Подобная иллюстрация есть в Amphitheatrum. (Khunrath, см. рис. 145).

5. Джон Кремер, настоятель Вестминстерского аббатства, живший в начале 14 века. Его "Testamentum" опубликован в Musaeum Hermeticum. —

6. Василий Валентин, легендарный или вымышленный персонаж.

7. Томас Нортон, предполагаемый автор знаменитого "Служебника алхимии". Об этой личности см. Nierenstein and Chapman, Enquiry intoihe Anthorship o/ the Ordinall of Alchimy.

8. Видение отца Бенвенуто Челлини — описанное в автобиографии Челлини, I, iv, стр.6 — дает хорошее представление о таком видении: "Когда мне было лет около пяти и отец мой однажды сидел в одном нашем подвальчике, в каковом учинили стирку и остались ярко гореть дубовые дрова, он, с виолой в руках, играл и пел один у огня. Было очень холодно; глядя в огонь, он вдруг увидел посреди наиболее жаркого пламени маленького зверька, вроде ящерицы, каковой резвился в этом наиболее сильном пламени. Сразу поняв, что это такое, он велел позвать мою сестренку и меня и, показав его нам, малышам, дал мне великую затрещину, от каковой я весьма отчаянно принялся плакать. Он, ласково меня успокоив, сказал мне так: "Сынок мой дорогой, я тебя бью не потому, что ты сделал что-нибудь дурное, а только для того, чтобы ты запомнил, что эта вот ящерица, которую ты видишь в огне, это — саламандра, каковую еще никто не видел из тех, о ком доподлинно известно". И он меня поцеловал и дал мне несколько монет".

9. Lexicon alchemiae, s.v. "draco"

10. См. Taylor, "A Survey of Grek Alchemy"

11. Воспроизведено у Berthelot, Alch.grecs, Введение, стр. 132.

12. Rosarium, Art. aurif., II, стр. 206: "Unius ergo esto voluntatis in opere naturae, nee modo hoc, modo illud attentare praesumas quia in rerum multitu-dine ars nostra non perficitur. Quamtumcunque enim diversificentur eius nomina, tamen semper una sols res est, et de cadem re..." (Следовательно, вы должны быть целенаправленны в делании природы, и вы не можете пытаться делать то одно, то другое, ибо наше искусство не обогащается при умножении вещей. Хотя имена их могут отличаться, все же это всегда есть одна единственная вещь, полученная из той же самой вещи...) "Unus est lapis, una medicina, unum vas, unum regimen, unaque dispositio" (Одно суть камень, одно снадобье, один сосуд, один способ и одно свойство). См. Reitzenstein, "Alchemistische Lehrscriften," стр. 71. Моренус ("De transmutatione metall.," Art. aurif., II, pp. 25f) цитирует императора Ираклия (610-41): "Hercules dixit: Hoc autem magisterium ex una primum radice procedit quae postmodum in plures res expanditur et iterum ad unam revertitur..." (Геркулес [Ираклий] сказал: Все это магическое искусство произошло из одного корня, который впоследствии разделился на отдельные части, но снова вернулся к единству).



13. Rosarium, Art. aurif., II, стр. 210: "Scitote ergo, quod argentum vivum est ignis, corpora comburens magis quam ignis" (Знаю, что ртуть есть огонь, сжигающий тело больше, чем [сам] огонь).

14. См. смысл объединяющего символа у Юнга, Психологические типы, параграф 318ff.

15. Berthelot, Alch. grecs, III, vi, 5.

16. Текст, приписываемый Останесу, и переведенный на арабский, найден у Berthelot, Chimie аи moyen age, III, p. 116, также греческий текст у Berthelot, Alch. grecs, IV, ii.

17. Lippmann, Enstehung und Ausbreitung der Alchemie, I, c.334.

18. CM. Maier, Symbola aureae mensae, с 19 "[ol]eum extrahere a cordibus statuarum" (выделяй масло из сердец изваяний), относящееся к Раймонду Луллию. "Condicillus" (Bibl. hem. curiosa, I, c.894). См. также "экстракцию cogita'tio", упомянутую выше (пар.375, пр. 67 ).

19. Berthelot, Alch. grecs, III, vi, 5.

20. Замечательно, что алхимики должны были выбрать термин projectio для того, чтобы выразить применение философского Меркурия как основы металлов.

21. Berthelot, Alch. grecs, IV, хх, 8.

22. Там же, III, vi, 8.

23. Там же, III, Ii, 8.

24. Scott, Hermetica, I, с. 149.

25. Здесь мы, вероятно, попадаем в область неопифагорейских идей. Проникающая способность души-пневмы упоминалась в Энезидемусе (Zeller, Die Philosophie der Griechen, III, c.26). Он также говорит, что аег [воздух] есть первоначальная субстанция, соответствующая пневме стоиков (с.23). Гермес, чье пневмосвойство (воздушность) (см. рис. 210, 211) обозначено крыльями, ведет души к Высшему, согласно Александру Полиистору (с.75), а нечистые души заключаются Эриниями в тяжкие узы в преисподней как и те несовершенные души, что в трактате Комариоса названы "скованными в Гадесе" (см.рис.151)

26. Каббалистическая идея Бога, распространяющегося в мире в виде душ-искр (scintillae), и гностическая идея Спинтера (искра) подобны.

27. Концепции nous и пневмы в синкретизме используются крайне беспорядочно. Более древние рассматривали пневму как ветер, который является воздушным явлением, отсюда эквивалентность аег и пневмы (Zeiler, Die Philosophie der Grlechen, III, c.23.). Тогда как у Анаксимена первовещест-вом является аег (там же, I, с.713), у Архелая Милетского, ученика Анаксагора, Бог есть аег и nous. У Анаксагора сотворителем мира является Nous, который вызвал вихри в хаосе и, тем самым, осуществил разделение эфира и воздуха (там же, 1, с.687). Относительно идеи пневмы в синкретизме, см. Leisegang, Der heillge Geist, с.26 слл.

28. Shultz, Dokumente der Gmosis, c.64; Reitzenstein, Poimandres, c.50. По представлениям неоиифагорейцев, гермафродитизм также является атрибутом божественности. См. Никомах, у Zeiler, Die Philosophie der Griechen, III, с 107.

29. Эффект инфляции проявляется не только в "раздувании", но и в "возвышении". Он может привести к припадкам головокружения, или к склонности к падению со ступенек, к заплетанию ног, к склонности спотыкаться на ступенях и т.д.

30. Berthelot, Alch. grecs, IV, хх, 8: .

31. Zeiler, Die Philosophie der Griechen, II, с. 152.

32. Там же, III, с. 99, 151.

33. Hippolytus, Elenchos.V. 26, 1. - Алхимия переносит мотив Эдема на Меркурия, который также представляется как дева сверху, со змеиным хвостом вместо ног. Таково происхождение Мелюзины у Парацельса (смотрите "Парацельс как духовное явление", пар. 179).

34. Ср. спасение и очищение в книге Софии (Berthelot. Alch. grecs, III, Xii.l).

35. Поздние еврейские (каббалистические) гностики развивали очень сходные с алхимией концепции. См. превосходное описание у Gaugler "Das Spetju-dentum" с.279.

36. Главные пункты сходства: у Осириса — его Богочеловеческая природа, которая гарантирует человеческое бессмертие, его "зерновые" качества, его расчленение и восстановление; у Орфея — усмирение страстей, рыбак, добрый пастырь, учитель мудрости, расчленение; у Геракла — его подчинение Эврисфею и Омфале, его труды (главным образом освобождение человечества от различных бед), крест, образованный его странствиями (подвиги 7-10 ведут на юг-север-восток-запад, тогда как подвиги 11-12 ведут вверх; см. у св. Павла, Эф. 3:18), его самосожжение и sublimatio, восходящее к божественности.

37. См., например, полинезийский миф о Мауи (Hambruch, Sudseemarchen, с. 289). Дальнейший материал в Frobenius, Das Zeitalter des Sonnengottes.

38. Hauck, Realencyklopadie, XII, p. 689,35: "Celebratio huius sacramenti est imago quaedam reprasentativa passionis Christi, quae est vera eius immolatio" (прославление этого таинства есть образ, представляющий страдания Христа, которые являются его истинным жертвованием).

39. Эта точка зрения поддерживается в Бейроновом издании требника (с.Х).

40. Kramp, Die Opferanschauungen der romischen Missliturgie, p. 114.

41. "Vita согрогеа actualis sensitiva aut a sensibus pendens" (Реальная телесная жизнь, постигаемая чувствами или зависящая от чувств) — Кардинал Альварес Сиенфуегос (ум. в 1739г.), в Hauck, Realencyklopadie. XII, p. 693,59.

42. См. жертвование агнца в "Vita S.Brendani" из La Legende latine de S. Brandaines (основанном на манускриптах 11-13 веков), с. 12: "Dixitque sanctus Brendanus fratribus: "Faciamus hie opus divinum, et sacrificemus Deo agnum immaculatum, quia hodie cena Domini est! Et ibi manserunt usque in Sabbatum sanctum Pasche. Invenerunt eciam ibi multos greges ovium unius coloris, id est albi, ita ut поп possent terram videre pre multitudine ovium. Convocatis autem fratribus, vir sanctus dixit eis: "Accipite que sunt necessaria at diem festum de grege. Illi autem acceperunt unarn ovem et cum illam ligassent per cornua, sequebatur quasi domestica sequens illorum vestigia. At ille: "Accipite. inquit, unum agnum immaculatum". Qui cum viri Dei mandata complessent, paraverunt omnia ad opus diei crastine..." (И св. Брендан сказал братьям: "Свершим божественный труд и принесем в жертву Господу незапятнанного агнца, потому что сегодня вечеря Господня". И они оставались там до Святой Субботы. Они также нашли там много стад овец одного цвета, т.е. белого, так что земли не было видно из-за большого числа овец. Святой собрал братию вместе и сказал: "Возьмите из стада то, что вам нужно для праздника". И они взяли одну овцу, и когда они привязали ее за рога, она вела себя как домашнее животное, следуя за ними. И он сказал: "Возьмите незапятнанного агнца". И когда они выполнили приказание Божьего человека, они приготовили все для работы на следующий день).

Там же, с.34:

"Confestim tune cantaverunt tres psalmos: "Miserere mei, Deus, et Domine refugiun, et Deus, deus meus". Ad terciam vero alios tres: "Omnes gentes, Deus in nomine, Dilexi quoniam", cum alleluya. Deinde immolaverunt agnum immaculatum, et omnes venerunt ad communionen dicentes: "Hoc sacrum corpus Domini, et Salvatoris nostri, sanquinem sumite vobis in vitam aeternam" (Вдруг они запели три псалма: "Будь милостив ко мне, Боже", и "Господь, ты наше убежище" и "О, Господь, мой Господь" и затем три других: "О, сомкните руки, все народы", "Спаси меня, о Боже, именем своим", и "Я любил, потому что", с аллилуйей. Затем они закололи незапятнанного агнца и стали едины, говоря: "Это священное тело Господа нашего Спасителя, примите кровь на себя для жизни вечной".)

43. Подаброс; = ангел-хранитель. Так у Кунрата и других.

44. Von hyleal. Chaos, p.59 et passim [и повсюду]. Гораздо раньше Мориенус ("De transmutatione metall: Art aurif, II, p.37) сказал: "In hoc enim lapide quattuor continentur elementa, assimilaturque Mundo et Mundi composition!" (Так как в этом камне содержатся четыре элемента, и он делается подобным Миру и Его устройству).

45. Мориенус говорит царю Халиду (там же, с.37): "Наес enim res a te extrahitur: cuius etiam minera tu existis, apud te namque illam inveniunt, et ut verius confitear, a te accipiunt: quod cum probaveris, amor eius et dilectio in te augebitur. Et scias hoc verum et indubitabile permanere". (Истинная природа извлекается из тебя, и ты есть ее руда [сырой материал]; в тебе находят ее и я могу сказать прямо, ее и изымают из тебя; и когда ты пройдешь через это, любовь и желание к ней возрастут в тебе. И знай, что это остается истинным и несомненным).

46. "In stercore invenitur". [Находится в навозе (лат.), Прим. перев.]

47. Maier, Symbola aureae mensae, с 336.

48. Кунрат (Von hyLeal.Chaos, c.410), например, говорит: "Так работай даже в лаборатории один, без сотрудников и помощников, чтобы Бог, Ревнивый, не мог забрать мастерство от тебя, из-за твоих ассистентов, которых Он, возможно, не хотел бы посвящать в свои тайны".

49. Geber, "Summa perfectionis", Blbl. chem., I c.557b: "Quia nobis solis artem per nos solos investigatam tradimus et non aliis..." (Потому что мы получаем искусство, которое мы постигли в одиночку, оно дается нам одним и никому другому...)

50. Я оставляю в стороне более поздних розенкрейцеров и раннее сообщество "Poimandres", о котором говорил Зосима (см. ниже, пар. 456) Между этими двумя весьма разнесенными эпохами я нашел лишь один достойный внимания пассаж в "Practice Mariae Prophetissae" (Art. aurif., I,c.323) (см. рис.78), где "собеседник" Арос (Гор) просит Марию: "О domina. obedisti in Societate Scoyari: О prophetissa, an invenisti in secretis Philosophorum..." (0, госпожа, выполни просьбу общества Скойариев: О, Пророчица, можешь ли ты открыть секрет Философов..?) Имя Scoyaris или Scoyarus напоминает таинственного Scayolus в сочинениях Парацельса (De vita longa). где оно означает адепта. (Scayolus — высочайшие духовные силы или принципы. См. "Парацельс как духовное явление", пар.206). Может ли быть здесь какая-то связь? Кажется, здесь имеет место аллюзия со словом societas. Трактат Марии может восходить к самым древним временам и. таким образом, к гностическим обществам. Агриппа (De incertitudine scientiarum, гл. ХС), упоминает об алхимической инициации, откуда можно сделать заключение о существовании секретных обществ. Waite (The Secret Tradition in Alchemy) приходит по этому поводу к отрицательному заключению.

51. Turba philosophorum в этом отношении является показательным примером.

52. Morienus, "De transmut. metal'l", Art. aurif. II. p.37: "Magisterium est arcamum Dei gloriosi". Consi! coniug.", Ars chemica, p.56: "Donum et secreto-rum secretum Dei". Rosarium, Art. aurif., II,p.280; "Divinum mysterium a Deo datum et in mundo non est sublimior post animam rationalem" (Божественная тайна дана Господом и в мире нет ничего более возвышенного, исключая разумную душу).

53. Там же, с.212,228

54. Там же, с.219,269

55. Там же, с. 230. Алхимия — высшая из всех наук по мнению Джабира или Гебера (8 век): "Действительно, любой человек, который обучен любой науке где бы то ни было, но который не посвятил часть своего времени изучению науки о принципах Делания, в теории или на практике, имеет интеллектуальную культуру крайне низкую" (Berthelot, Chimie an moyenage, III, с.214). Джабир, говорят, был христианином или сабеанцем. (см. Ruska, "Die siebzig Bucher ties Gabir ibn Hajjan", c.38). Синезий также аппелировал к понимающим (Berthelot, Alch. grecs, II, iii, 16). Олимпиадор даже сравнивал мастерство с божественным разумом (там же, И. iv. 45) и обращался к разуму своего народа (там же, II, IV.55). Христианос также полагается на понимание (там же, VI. i, 4 и iii,2). То же самое в Aurora, II в Art. aurij., I, "Prologus": "oportet intellectum valde subtiliter et ingeniose acuere" (каждый должен совершенствовать свой ум, делая его утонченным и изобретательным).

56. Rosarium, Art. aurif., II, с.210.

57. Hoghelande, "De alchem difficultatibus", Bibl. chem. curiosa, I, c.342: "Libro-lum magnam nabeat copiam"

58. "Rhasis dixit liber enim librum aperit". (Приведено в Bonus, "Pret. marg. nov." Bibl. chem, II, гл. VIII).

59. Rosarium, Art, aurif., II, c.230

60. Там же, c.211, 243, 269.

61. Sendivogius, "Parabola", Bibl. chem. curiosa, II, c.475: "Aqua Philosophica tibi in simno aliquoties manifestate". (Философская вода, которая много раз

. является тебе во сне).

62. Figulus, Rosarium novum olympicum, гл. XI.

63. Fugulus, Tractatulus rhythmicus, I, c. 58.

64. Rosarium, Art. aurif., II, c.230.

65. Arnold of Villanova, c.210.

 

Гл. 4. Prima materia

 

1. Berthelot, Alch. grecs. IV, XX, 8

2. Dorn, "Congeries Paracelsicae chemicae," Theatr. Chem., I, p.578. В этом месте Дорн объясняет: "mercurius istum componi corpore, spiritu et anima, eumque naturam elementorum omnium et proprietatem assumpsisse. Qua propter ingenio et intellectu validissimis adseverarunt suum lapidem esse animalem, quern etiam vocaverunt suum Adamum qui suam invisibilem Evam occultam in suo corpore gestaret..." (Этот Меркурий состоит из тела, духа и души, и представляет собой природу и качества всех элементов. Поэтому они и утверждают с максимальным остроумием и пониманием, что их камень был живым, который они называли его также своим Адамом, который породил свою невидимую Еву, спрятанную в его теле...). Hoghelande ("De alch. diff.," Theatr. chem. I. pp. 178), говорит: "Они сравнивают prima materia со всем, мужским и женским, с гермафродическим монстром, с небом и землей, телом и духом, хаосом, микрокосмом и беспорядочной массой (massa confusa); она содержит в себе все цвета и потенциально все металлы: в мире нет ничего более удивительного, потому что она себя зачинает, себя замышляет и себя порождает".

3. "Tractatus aureus" Mus. herm., p. 10 и многие другие фрагменты.

4. Dee, "Monas hierogliphica", Theatr. chem., II, p.218. У Aegidius de Vadis ("Dialogus", Theatr. chem., II, p.ПО) монада - это эффективная форма в материи. Кунрат (Amphitheatrum, p.203) пишет: "In Cabala est hominis ad monadis simplicitatem reducti, cum Deo. Unio: id in Physico-Chemia ad Lapidis nostri... cum Macrocosmo Fermentatia" (В Каббале — это Союз человека, приведенного к простоте монады, с Богом; в физио-химии это Ферментация . человека, приведенного к [простоте] нашего Камня, с Макрокосмом). Подобный пассаж имеется в его Гоп heleal. Chaos (стр.33,204), где монада -это скорее символ совершенного lapis. Dorn ("De spagirico artificio Trithemii sententia", Theatr. chem., I, p.441) говорит: "In uno est enim unum et non est unum, est simplex et in quaternario componitur" (Потому что в Едином есть и нет Единого; оно просто и состоит из четверичности). В своей доктрине о res simplex [простой мир (лат.) - Прим. перев.] Дорн испытывает очень сильное влияние "Liber Platonis quartorum". (В одном случае он даже упоминает магию). В том же пассаже он также использует термин "монада" в качестве цели: "A ternario et quaternario fit ad monadem progressus". (Продвижение осуществляется из троичности и четверичности к Монаде). В литературе термин lapis всеми используется для обозначения начала и цели.

5. Theatr. chem., V, p. 130

6. Mylius, Philosophia reformata, p. 174

7. Art. aurif., II, p.66 Eximindus (Eximidius или Eximenus в первой версии), — это искаженное Anaximenes или Anaximander.

8. Turba (ed. Ruska) p. 166.

9. Sudhoff Matthiessen edn., XIII, p.390: "Так верховный мастер приготовил великую несотворенную тайну, и подобной тайны не будет, и она не повторится, потому что так же, как сыр никогда не станет молоком, так перерождение не возвратит начального состояния".

Dorn ("Phisica genesis", Theatr. chem., I, p.380) переводит: "Increatum igitur mysterium noc guit abaltissimo opifice Deo praeparatum, ut ei simile nunquam futurum sit, nee ipsum unquam rediturum, ut fuit".

10. Парацельс продолжает (XIII, pp.390): "Mysterium magnum была матерью всех элементов и праматерью всех звезд, деревьев и созданий плоти; все чувствующие и нечувствующие создания, и все другие такие же родились из mysterium magnum подобно тому, как дети рождаются из матери. И это суть mysterium magnum, единственная мать всех смертных вещей, и все они были порождены ею" и т.д. "Далее, принимая во внимание, что все остальные смертные существа произошли и зародились из mysterium increatum, это следует понимать так, что никакое создание не было сотворено раньше, позже или отдельно, но все они были созданы вместе. Потому что высочайшая тайна и великое сокровище Творца заключалась в том, что образ всех вещей находился в increatum, не в виде формы, не как сущность, не как качество, но они были в increatum как образ леса, непонятный до тех пор, пока не будет срублен другой лес: так распознается образ. Mysterium increatum нельзя понять никаким иным способом, кроме как через разделение на телесное и бесчувственное, [т.е. на живое и неживое. — Прим. пер.], вследствие чего mysterium increatum принимает их форму и облик."

11. Mus. herm., p.73. Здесь я должен исправить ошибку, которая вкралась в мою Paracelsica. Сюда отсылает не только автор (с. 173) но и "Aquarium", к тому же он наполнен ересями совершенно отрицательного характера. [См. "Парацельс как духовное явление", пар.231. —Изд.].

12. Там же, с.106.

13. Там же, с. 111.

14. Theatr. chem., v, p. 145

15. См. Grenfell et al.. New Sayings of Jesus, p. 15: "Иисус сказал, (Вы спрашиваете. Кто те,) что тянут нас (в царствие, если) царствие на небесах?... Птицы небесные и все животные, которые на земле и под землею, и рыбы в море..."

16. Ripley, Opera onmia chemica, p. 10

17. Там же, с. 130.

18. Там же, с.369.

19. Там же, с.427.

20. Там же, с. 9

21. В "Ripley Scrowle" (British museum, MS. Add. 5025) сфера воды представлена крыльями дракона (см. рис.228). В "Verses belonging to an emblematicall scrowle..." (Theatr. chem., Brit., p.376) "дух Меркурия" говорит:

"Моей кровью и водой я мудр, В них изобилие всего мира. Они текут везде, Кто найдет их, получит дар: В мире они обтекают все И окружают все".

22. Ripley, Opera ommia chemica, p. 197.

23. Mus. herm., p. 606

24. "Hortulani commenterius" in De alchemia, p.366.

25. Cp. Aegidilius de Vadis ("Dialogus", Theatr.chem.,11, p.101: "Хаос — это materia confusa. Эта materia prima необходима для мастерства. Четыре элемента беспорядочно перемешаны в materia prima. потому что земля и вода, которые тяжелее других элементов, достигают сферы луны, тогда как огонь и воздух, которые легче других, размещаются у центра земли; поэтому такая materia по праву называется неупорядоченной. В мире остается лишь часть такой материи. И это известно каждому."

26. Hortulanus. "Commentarius", De alchemia, p.371

27. Zeller, Die Philosophie der Griechen, III, p. 120.

28. Там же, с.102,154.

29. Там же, с.687.

30. Его определяют так же как "круглую рыбу в море" ("Allegoriae super librum Turbae", Art. aurif., I, p. 141).

31. Maier, Symbola aureae mensae, p.379.

32. Там же, с.380.

33. См. начало Притч. VII в Aurora, I, гл.XII: "Повернись ко мне всем сердцем и не оставляй меня из-за того, что я черен и темен, ибо солнечная жара изменила мой цвет (Песнь 1:5) и воды закрыли мое лицо (Иона 2;6) и земля была осквернена и загрязнена (псалм 105:38) моими трудами, потому что была тьма над ней (Лук. 23:44), так как я застрял в грязи бездны (псалм 68:3) и моя сущность не открыта. Почему из глубин должен я кричать (псалм 129:1) и из недр земли голос мой обращается ко всем вам, проходящим мимо. Внимайте мне и смотрите на меня, если кто-то найдет кого-нибудь, подобного мне (Плач 1:12). Я дам ему в руки утреннюю звезду (Откр. 2:28)".

34. Art. aurif., I, p. 146.

35. Ср. Ruska, Turba, p.23. Ариелей —это искаженное арабской транскрипцией Архелой, вероятно византийский алхимик 8 или 9 века. Он оставил нам поэму о священном искусстве. Но поскольку Turba, которая описывает Арислея, восходит к арабским традициям — как указывает Руска — то его отождествляют с учеником Анаксагора (там же, с.23). Алхимики должны были бы особенно заинтересоваться его идеей о том, что nous смешан с воздухом: (Stobaeus, Eclogarum, I, p.56).

36. Спаривание подобных с подобными следует искать прежде всего у Гераклита (Diels, Fragmente our Vorsokratiker, I, p.79).

37. Так же Габрикус, Кабрикус, Кабритис, Кибрик: арабское kibrit = сера. Бейа, Бийа, Бена: арабское al-baida = белый (Ruska, Turba, p.324).

38. "Ego tamen filium et filiam meo in cerebro gestavi: (Visio Arislei", Art. aurif., I, p. 147). У Maier, Symbola aureae mensae, p.343, поднимается вопрос о материнском инцесте, там Габриций женится на своей матери Исиде. потому что они были парой одного рода. Очевидно, хтоническая пара богов (символизирующая противоположности, скрытые в prima materia), есть прославление hierosgamos.

39. "Целостность" или "самость" включает в себя как сознательное, так и бессознательное содержание.

40. В литературе существуют обширные доказательства того, "то divitiae [изобилие] и salus [здоровье] являются духовным bona future, [будущее благо] и рассматриваются как спасение души, так как они хороши для тела. Не следует забывать, что алхимик ни в коей мере не мучился моральными сомнениями по поводу предположения о том, что человек —это ничтожный грешник, исполняющий Божью работу искупления благодаря безупречному этическому поведению. Алхимик находил себя в роли "искупителя", чей opus divinum есть скорее продолжение божественной работы искупления, чем мера предосторожности, рассчитанная на защиту против возможного проклятия на Страшном Суде.

41. Антитетическая природа ens primum [первичная сущность (лат.) -- Прим. перев.] есть почти универсальная идея. В Китае противоположностями являются ян и инь, четные и нечетные числа, небо и земля и т.п. Их объединение имеет место в Гермафродите, (см. Hastigos, Encyclopaedia, IV. p. 140) Эмпедокл: элементов (Зевс-огонь, Гера-воздух). Во втором периоде творения наблюдается рождение гибридов, подобных северным Имиру и Бури (Herrmann, Nordische Mythologie, p.574). Неопигофа-рейцы: Монада=мужское, Диада=женское (Zeller, Die Philosophie der Gri-echen. III, p.98). У Никомаха Божество — это и четное, и нечетное число, следовательно мужское-женское (там же, с. 107). Гермес Трисмегист: Nous гермафродитичен. Бардезан (154-223? до н.э.): распятый Гермафродит (Schultz, Documente der Cnosis, p.IV.) Валентин: Творец мира есть мать-отец, и у Маркиона Гностика Первичный Отец — Гермафродит. У офитов Пневма — мужская-женская (там же, с. 171)

42. Maier, Symbola aureae mensae, p.344:

"Delphinas, anonymus philosophus in Secreti Maximi tractatu De Matre cum filio ex necessitate naturae conjungenda clarissime loquitur; si enim unus sit masculus el una foemina, ciux mater, in mundo. annon hi duo conjungendi sint, ut genus humanum inde multiplicetur?.. eodem modo cum saltern im arte Chymica sinl duo subjecta, quorum unus altcrius mater est, haec copulanda..." ("Дельфинас, анонимный философ в трактате "Величайшая тайна" очень ясно говорит о Матери, которая должна была по естественной необходимости соединиться с сыном. Потому что, если бы в мире было только одно мужское или одно женское, а она его мать, разве не должны были бы они соединиться, для умножения человечества. Так'же (во всяком случае в искусстве Алхимии), если имеется два субъекта, и один из которых есть мать другого, они должны быть соединены...). На с.515 той же книги имеется "Epithalamum honori nuptiarum Matris Beiae et filli Gabrici. [эпиталама в честь свадьбы матери Бейи и сына Габриция" (лат.) -- Прим. перев. которая начинается так:

"Ipsa maritali dum nato foedere mater Jungitur, incestum ne videatur opus. Sic etenim Nature iubet, sic alma requirit Lex Fati, nee ea est res male grata Deo."

(Когда мать связана с сыном узами брака, это не инцест. Потому что так предписывает природа, так требует священный закон судьбы и это не противно Богу).

43. Боязнь привидений означает, психологически говоря, подавление эго автономными содержаниями бессознательного. Это эквивалентно умственному расстройству.

44. Art. aurlj., II, p.246 слл.

45. I, гл. IX, пар.IV. [первоначально у Ноткера Бальбула (840-912) -Изд.]. Этот пассаж явным образом исходит из первого oratio третьего Воскресенья в Пришествии" et mentis nostrae tenebras gratia tuae visitetionis illustra" [и разума нашего мрак милостью твоего появления осиян, (лат.) прим. пер.]

46. "Nonnulli perierunt in opere nostro" (немногие погружаются в нашу работу), говорит Rosarium. Тема мучения подчеркивается также в "Allegoriae super librum Turbae", Art. aurif., I, p. 139: "Accipe hominem, tonde eum, et trahe super lapidem... donee corpus lus moriatur..." (Возьми человека, обрей его и протащи по камню.., пока его тело не умрет...)

47. О квадратном огороженном месте, как сфере владений психе, см. выше мотив квадрата, в части II. Согласно Пифагору душа - это квадрат (Zeller, Die Philosophie der Griechen, III, p. 120.

48. Символизируется колдуньей или распутными девами, как в Poliphilo. Ср. рис.33 и Beroald de Verville, Le Songe de Poliphile. Подобные темы есть и во второй части этой книги.

49. Art. aurif., II, p.246: "Nam Beya ascendit super Gabricum, et includit eum in suo utero, quod nil penitus videri potest de eo. Tantoque amore amplexata est Gabaricum, quod ipsum totum in sui naturam concepit, et in partes indivisibiles divisit. Unde Merculinus ait:

"Per se solvuntur, per se quoque conficiuntur,

Ut duo qui fuerant, unum quasi corpore fiant"

(Тогда Бейя села на Габриуса и заключила его в свою матку, так что ему больше ничего не стало видно. И она обняла Габриуса с такой любовью, что растворила его в себе полностью, и разделила его на бесконечно малые части. Вот почему Меркулинус говорит: "...Сквозь самих себя они растворяются, через самих себя они собираются, так что они, будучи двумя, становятся одним, как бы единым телом". (Отметим: "Merculinus" — это исправление "masculinus" в тексте). Царя, как и царского сына, убивают самыми различными способами. Его могут сразить или он выпивает так много воды, что заболевает и растворяется в ней (Merlinus, "Allegoria de arcano lapidis", Art. aurif., I. p.392).





sdamzavas.net - 2020 год. Все права принадлежат их авторам! В случае нарушение авторского права, обращайтесь по форме обратной связи...